Genere: Tango
Anno: 1941
Musica: Domingo Federico
Testo: Homero Exposito
Versioni / Orchestre:
-
Orchestra Miguel Calò canta Alberto Podestà
-
Orchestra Anibal Troilo canta Francisco Fiorentino
ascolta su youtube:
Testo originale (letra) in spagnolo/lunfardo
Soy
el tango milongón
nacido en los suburbios
malevos y turbios.
Hoy,
que estoy en el salón,
me saben amansado,
dulzón y cansado.
Pa’ qué creer,
pa’ qué mentir
que estoy cambiado,
si soy el mismo de ayer.
Escuchen mi compás
¿No ven que soy gotán?
Me quiebro en mi canción
como un puñal de acero
pa’ cantar una traición.
Me gusta compadrear,
soy reo pa’ bailar,
escuchen mi compás:
Yo soy el viejo tango
que nació en el arrabal.
Hoy,
que tengo que callar,
que sufro el desengaño,
la moda y los años.
Voy,
costumbre de gotán,
mordiendo en mis adentros
la rabia que siento.
Pa’ qué creer,
pa’ qué mentir
que estoy muriendo,
si yo jamás moriré.
Testo tradotto in italiano
Sono
il tango milongon
nato nei sobborghi
loschi e torbidi
oggi
que sto nel salon
credono che sia addomesticato,
smielato e stanco,
perché credere,
perché mentire
che sono cambiato
se sono lo stesso di ieri
Ascoltate il mio ritmo
Non vedete che sono gotàn*?
Mi spezzo nella mia canzone
come un pugnale di ferro
per cantare un tradimento.
Mi piace compadrear*
sono colpevole di ballare
ascoltate il mio ritmo:
io sono il vecchio tango
che nacque nell’arrabal
Oggi,
che non devo dire
che soffro la disillusione,
la moda e gli anni
Vado,
usanza de gotàn,
mordendomi dentro
la rabbia che sento.
Perchè credere,
perché mentire
che sto morendo,
Se io mai morirò.
*gotàn= tan-go invertendo le sillabe diventa go-tan (dal “vesre”, modo di parlare di Buenos Aires)
*compadrear= atteggiarsi da compadre, stare in combutta
*arrabal= quartiere povero periferico
Traduzione a cura di: Manuela D’Orazio