Tango: Sur

Genere: Tango
Anno: 1948
Musica: Anibal Troilo
Testo: Homero Manzi

Principali Versioni/Orchestre:

  • Orchestra Anibal Troilo, canta Edmundo Rivero (1948 e 1956)
  • Orchestra Francisco Rotundo, canta Floreal Ruiz (1948)
  • Orchestra Luis Caruso, canta Julio Sosa (1948)
  • Orchestra Anibal Troilo, canta Roberto Goyeneche (1971)
  • Orchestra Osvaldo Pugliese, canta Abel Cordoba (1976)

Note sugli autori: Anibal Troilo era affezionatissimo a questo suo tango, che insieme al meraviglioso testo del suo amico poeta Homero Manzi, esprime la nostalgia dei vecchi tempi nel quartiere della giovinezza, Pompeya, ai margini sud della città di Buenos Aires. La stessa “coppia artistica”  aveva creato nel 1942 un altro capolavoro sullo stesso tema: “Barrio de tango”.
“Sur” fu l’ultimo tango suonato da Troilo nel teatro Odeon la notte del 17 maggio 1975. La mattina dopo si sentì male e morì nel Hospital Italiano di Buenos Aires.

ascolta su youtube:

Testo originale (letra) in spagnolo/lunfardo

San Juan y Boedo antigua, y todo el cielo,
Pompeya y más allá la inundación.
Tu melena de novia en el recuerdo
y tu nombre florando en el adiós.
La esquina del herrero, barro y pampa,
tu casa, tu vereda y el zanjón,
y un perfume de yuyos y de alfalfa
que me llena de nuevo el corazón.

Sur,
paredón y después…
Sur,
una luz de almacén…
Ya nunca me verás como me vieras,
recostado en la vidriera
y esperándote.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
nuestra marcha sin querellas
por las noches de Pompeya…
Las calles y las lunas suburbanas,
y mi amor y tu ventana
todo ha muerto, ya lo sé…

San Juan y Boedo antiguo, cielo perdido,
Pompeya y al llegar al terraplén,
tus veinte años temblando de cariño
bajo el beso que entonces te robé.
Nostalgias de las cosas que han pasado,
arena que la vida se llevó
pesadumbre de barrios que han cambiado
y amargura del sueño que murió.

Testo tradotto in italiano

San Juan e Boedo antica, e tutto il cielo,
Pompeya e più in là l’inondazione.
La tua chioma di ragazza nel ricordo
e il tuo nome riaffiorando nell’addio.
L’angolo del fabbro, fango e pampa,
la tua casa, il tuo marciapiede ed il fosso,
e un profumo d’erba medica
che mi riempie di nuovo il cuore.

Sud,
un muro e poi…
Sud,
una luce di bottega…
mai più mi vedrai come mi vedesti,
appoggiato alla vetrata
e aspettandoti.
Mai più illuminerai con le stelle
la nostra marcia senza dispute
per le notti di Pompeya…
Le strade e le lune suburbane,
e il mio amore e la tua finestra
tutto è morto, lo so già…

San Juan e Boedo antico, cielo perso,
Pompeya e arrivando al terrapieno,
i tuoi vent’anni tremando d’amore
sotto il bacio che allora ti rubai.
Nostalgia delle cose che sono accadute,
sabbia che la vita si portò via
e tristezza di quartieri che sono cambiati
e amarezza del sogno che è morto.

 

artiolo a cura di: Manuela D’Orazio

Condividi su: