como_dos_extranos

Tango: Como dos extraños

Genere: Tango
Anno: 1940
Musica: Pedro Laurenz
Testo: José Marìa Contursi

Versioni / Orchestre:

  • Orchestra Pedro Laurenz canta Carlos Casas (1940)
  • Orchestra José Basso canta Floreal Ruiz (1961)
  • Orchestra Domingo Moles canta Anibal Jaule
  • Gruppo diretto da Esteban Morgado canta Adriana Varela

ascolta su youtube:

Testo originale (letra) in spagnolo/lunfardo

Me acobardó la soledad
y el miedo enorme de morir lejos de ti…
¡Qué ganas tuve de llorar
sintiendo junto a mí
la burla de la realidad!
Y el corazón me suplicó
que te buscara y que le diera tu querer…
Me lo pedía el corazón
y entonces te busqué
creyéndote mi salvación…

Y ahora que estoy frente a ti
parecemos, ya ves, dos extraños…
Lección que por fin aprendí:
¡cómo cambian las cosas los años!
Angustia de saber muertas ya
la ilusión y la fe…
Perdón si me ves lagrimear…
¡Los recuerdos me han hecho mal!

Palideció la luz del sol
al escucharte fríamente conversar…
Fue tan distinto nuestro amor
y duele comprobar
que todo, todo terminó.
¡Qué gran error volverte a ver
para llevarme destrozado el corazón!
Son mil fantasmas, al volver
burlándose de mí,
las horas de ese muerto ayer…

Testo tradotto in italiano

Mi scoraggiò la solitudine
e l’enorme paura di morire lontano da te
Che voglia mi prese di piangere
sentendo in me
la burla della realtà!
Ed il cuore mi supplicò
che ti cercassi e gli dessi il tuo amore…
Me lo chiedeva il cuore
e allora ti cercai
credendoti la mia salvezza…

Ed ora che sono di fronte a te
sembriamo, già lo vedi, due estranei…
Lezione che alla fine appresi:
come cambiano le cose gli anni!
Angoscia di sapere già morte
l’illusione e la fede…
Perdono se mi vedi lacrimare…
I ricordi mi hanno fatto male!

Si impallidì la luce del sole
all’ascoltarti freddamente conversare
fu tanto diverso il nostro amore
e duole comprovare
che tutto, tutto è finito.
Che grande errore tornare a vederti
per farmi strozzare il cuore!
Sono mille fantasmi, al tornare
burlandosi di me,
le ore di questo morto ieri…

traduzione a cura di: Manuela D’Orazio

Condividi su:

Lascia un commento