- Orchestra Ricardo Tanturi canta Alberto Castillo (1943)
- Orchestra Miguel Calò canta Jorge Ortiz




Testo originale (letra) in spagnolo/lunfardo
Ya sale el tren.
El humo pinta el cielo
y en el andén
agito mi pañuelo.
Ruedas que rechinan
con la angustia del adiós
y ella, mi muñeca,
que se ahoga con su tos.
Se va en el tren
mi pobre novia enferma…
Mi corazón
se muere en el andén.
¡Qué ganas de arrastrarme hasta sus brazos y llorar!
¡Qué ganas de gritar lo que presiento!
Le baila en las pupilas la esperanza de volver
y tengo que esconder tanto tormento…
Es que tengo miedo que sus ojos
sepan por mi angustia su final.
Y así, con mi locura de rezar o maldecir,
quisiera allí a sus pies morir.
Ya nunca más
la cubriré de besos.
Ya nunca más
vendré por su regreso…
Siento que mi alma
se desangra en el andén
mientras su esperanza
pone risas en el tren.
Adiós, mi bien…
Cuando el vagón se aleje
me quedaré
llorando en el andén.
Ya sale el tren…
Adiós, mi bien.
Testo tradotto in italiano
Sta partendo il treno
il fumo dipinge il cielo
e nella banchina
agito il mio fazzoletto
Ruote che stridono
con l’angoscia dell’addio
e lei, la mia bambola,
che si affoga con la sua tosse.
Se ne va il treno
mia povera ragazza malata…
Il mio cuore
muore sulla banchina.
Che voglia di trascinarmi fino alle sue braccia e piangere!
Che voglia di gridare il mio presentimento!
Le balla nelle pupille la speranza di tornare
e devo nascondere tanto tormento…
é che ho paura che i suoi occhi
sappiano dalla mia angoscia il suo finale.
E così, con la mia pazzia di pregare o maledire,
vorrei, lì ai suoi piedi, morire
E mai più
la coprirò di baci
e mai più
verrò per il suo ritorno…
sento che la mia anima
si dissangua sulla banchina
mentre la sua speranza
ride sul treno
Addio, mio bene…
quando il vagone si allontanerà
rimarrò qui
piangendo sulla banchina.
Già parte il treno…
Addio, mio bene