Genere: Tango
Anno: 1947
Musica: Hector Varela
Testo: Carlos Waiss
Versioni/Orchestre:
- Orchestra Juan D’Arienzo canta Armando Laborde (1947)
ascolta su Youtube:
Testo originale (letra) in spagnolo/lunfardo
Cuando pasen los años, cuando veas un día
hecho trizas mis sueños y tus fantasías
habrás de sentir
de que todo es mentira, de que todo es incierto
de que todo es sufrir.
Cuando tenga tu vida la impiedad del desierto,
allí sobre el rosario de tus sueños muertos,
te acordarás de mí.
Y entonces llorarás,
mientras quemes poco a poco,
tus anhelos de vivir.
Y entonces llorarás
cuando el tiempo no respete,
tu piel blanca de jazmín.
Que horrible debe ser,
cuando sientes que el pasado,
se hace garfio en el rencor…
Ver como tu orgullo se hace miedo,
y entonces llorarás…
y no seremos dos…
testo non cantato:
Cuando pasen los años, cuando todo tu empeño
se haga cruz en los sueños, que mueren sin dueño
llorando de amor.
En tu vida sin flores, sin amigos, ni amores
sangrará el corazón.
Y estarás pobre y sola, con tu vida vencida,
buscando inútilmente, consuelo a los heridas
que el tiempo te dejó.
Testo tradotto in italiano
Quando passeranno gli anni, quando vedrai un giorno
i miei sogni e le tue fantasie fatte a brandelli
dovrai sentire
che tutto è menzogna, che tutto è incertezza,
che tutto è sofferenza…
quando la tua vita avrà la crudeltà del deserto
lì sul rosario dei tuoi sogni morti
ti ricorderai di me.
E allora piangerai,
mentre brucerai poco a poco
le tue bramosie di vivere.
E allora piangerai
quando il tempo non rispetterà
la tua candida pelle di gelsomino.
Che orribile deve essere
quando sentirai che il passato
diventerà un uncino nel rancore…
Vedrai come il tuo orgoglio diverrà paura
e allora piangerai…
e non saremo due…
testo non cantato:
Quando passeranno gli anni, quando tutto il tuo impegno sarà una croce nei sogni, che moriranno senza un padrone
piangendo d’amore.
Nella tua vita senza fiori, senza amici, né amori
sanguinerà il cuore.
Sarai povera e sola, con la tua vita fallita,
cercando inutilmente consolazione alle ferite che il tempo ti ha lasciato.