Genere: Tango
Anno: 1944
Musica: Juan D’Arienzo
Testo: Carlos Waiss
Versioni/Orchestre:
Orchestra Juan D’Arienzo canta Alberto Echague (1944)
ascolta su Youtube:
Testo originale (letra) in spagnolo/lunfardo
Relámpago de luz,
forjé en mi vida gris
tan pronto te perdí, ¿por qué?
Cansado de rodar y rodar
tu camino seguí sin poderte encontrar.
Mis pobres ojos ciegos van buscando,
van llorando entre las sombras
que te nombran y te nombran.
Relámpago de luz
y luego nada más,
que el peso de mi enorme cruz.
Hay un ansia que en mi pecho
me dice con angustia,
es la frase que martilla:
“No nos veremos nunca”.
Es el saber que en mi suerte
un silencio que es la muerte
me contesta del ayer.
Es el eco que en la noche
repite en la penumbra,
con acento de reproche:
“No nos veremos nunca”.
Es el pasado miedoso
que al volver
me va diciendo: “¡Se fue!”
Testo tradotto in italiano
Lampo di luce,
forgiai nella mia triste vita
così presto ti ho perduto, perché?
Stanco di girare e rigirare
ho seguito il tuo cammino senza riuscire a trovarti.
I miei poveri occhi ciechi continuano a cercarti,
piangendo tra le ombre
che ti nominano continuamente.
Lampo di luce
e poi niente più
che il peso della mia enorme croce.
C’è un’ansia che nel mio petto
pronuncia con angoscia,
la frase che martella:
“Non ci vedremo mai”.
E’ sapere che nel mio destino
un silenzio mortale
mi risponde dal passato.
E’ l’eco che nella notte
ripete nella penombra,
con accento di rimprovero:
“Non ci vedremo mai”
E’ il passato spaventoso
che nel tornare
mi va dicendo “Se n’è andata!”